Geheimagent Lennet unter Verdacht by Leutnant X is Just Plain Fun
This is another wonderful gift from Professor Demleitner. Thank you so much for your compassion and generosity!
Growing up in America, I thought I had a pretty solid idea of what a kids’ mystery series was like—Nancy Drew, The Hardy Boys and The Boxcar Children come to mind. So when my mother’s friend, Professor Demleitner, was kind enough to send my family some German-language mysteries, I had the opportunity to learn a little about how other countries perceive espionage and other mysterious topics. Thanks to Geheimagent Lennet Unter Verdacht by Leutnant X, I had fun doing so!
The Geheimagent Lennet series is a German translation of a book series about a young French spy and his international adventures. Originally published under the French title Langelot in the 1960s and ‘70s, they offer an interesting insight into the portrayal of Cold War espionage by countries that aren’t the USA or the USSR. British and American fiction—particularly the works of John le Carré—tend to dominate the English-language perception of the Cold War. Since the Langelot books are made for kids (the copy I received is labeled for “11-14”), the topics are not very dark, but its themes are interesting nevertheless. An emphasis on French honor and distrust for foreign agencies runs through the story, and I get the impression that France was especially anxious about holding its own in the world of international espionage during this period. But other topics like class disparities and political asylum are also important to the plot. Lennet himself embodies an amicable, welcoming cultural standard who just happens to be a deadly agent of the French Secret Service (FND). Unlike the child-heroes of American mystery series or the mature protagonists of British and American spy fiction, Lennet is 18 years old and one of the youngest officers of the FND. He reacts to dangerous situations with wit, resilience, and occasional violence. His enemies are a little vague, which is probably for the best; the narrative prefers to focus on how Lennet outsmarts them.
There are around 40 books in the Langelot series. Several characters, specifically Hauptmann Montferrand, Lennet’s boss, and Professor Marais, seem like they’re part of a consistent cast that appears in multiple books. I’m not sure where this book falls in that series, but I’m definitely interested in reading more of Leutnant X’s works.
Geheimagent Lennet unter Verdacht was a joy to read. I’m trying to improve my comprehension by reading German-language books, and this one was written with just the right amount of complexity to make it fun to read. I enjoyed looking up words I didn’t recognize and reading amusing sentences aloud to my mother (on page 78: “Walzertanzen war nicht gerade die Stärke des Geheimagenten” or “Waltzing wasn’t exactly the secret agent’s strong suit”). The frequency of the latter is probably a result of the lighthearted narrative perspective, which spends a lot of time in Lennet’s head. Sometimes I considered how to translate his quips into English, since, as far as I know, there is no English translation available.
As my German progresses and I’m able to read the more complex books Professor Demleitner has gifted to me, I will be deeply grateful for the important lessons Leutnant X has taught me. I hope I’ll have as much fun with new discoveries as I did while reading Geheimagent Lennet unter Verdacht.
Comments
Post a Comment